Il 1865 è l’anno del trasferimento della capitale da Torino a Firenze; nel maggio di quell’anno il Municipio fiorentino stipula un accordo con i fratelli Monari di Bologna per la concessione del servizio di omnibus urbano. Così dal primo giugno,
Bischero, in quanti detti fiorentini è presente?
Vi hanno mai detto: “oh bischero!“? A Firenze bischero ha un ben determinato significato. Forse nel resto d’Italia non è una parola di uso comune, quindi se un fiorentino vi dice “oh! che sei bischero!” significa che ti sta appellando come
Stay on my ass and the stone of the scandal.
It happened to walk with a friend in downtown Florence, a chat to pass the time. Maybe to cross one-third that stops and exchange a greeting and then leave. Then turn around to see his friend and whisper in his
Star col culo per terra e la pietra dello scandalo.
Vi sarà capitato di far due passi con un amico in centro a Firenze, due chiacchere per ingannare il tempo. Magari di incrociare un terzo che si ferma e scambia un saluto per poi andarsene. Vedere poi l’amico girarsi e sussurrarti
Intervista a Giuseppe Povia
Esistono vari tipi di cantanti. Quelli commerciali, che cantano canzonette orecchiabili senza un reale contenuto, i finti impegnati, che cantano argomenti di attualità ma senza poi crederci dimostrandosi fuffa, quelli eletti, che qualsiasi cosa cantino sono dei mostri sacri per
Anyone who knows the history of the Palazzo Vecchio face?
There are the poor in Florence, secrets and legends often linked to famous men. Some so as to be hidden in sight, other half-hidden. One of the half-hidden is a face sculpted on the stone, not on any one stone,
Chi conosce la storia del volto di Palazzo Vecchio?
Esistono dei misteri a Firenze, dei segreti e delle leggende spesso legate ad uomini illustri. Alcune talmente in vista da essere celate, altre seminascoste. Una delle seminascoste è un volto scolpito sulla pietra, non su una pietra qualsiasi, ma su
The piglet
“Having drunk the Piglet water” is a saying used in Florence and has a specific meaning: Florentine be in effect, the real ones, generational, outspoken. The pig is a fountain located at nologies of the New Market on the south
Il Porcellino.
“Aver bevuto l’acqua del porcellino” è un detto in uso a Firenze ed ha un significato ben preciso: essere fiorentini a tutti gli effetti, di quelli veri, generazionali, schietti. Il porcellino è una fontana posizionata alle logie del Mercato Nuovo
The Oratory of St. Mary the Virgin of the Cross in the Temple
The Oratory of St. Mary the Virgin of the Cross in the Temple This little church has entered by force in my research to understand where was derived the name of the “Compagnia de ‘Blacks’. It seems that this was
L’Oratorio di Santa Maria Vergine della Croce al Tempio
Questa piccola Chiesetta è entrata di prepotenza nelle mie ricerche per capire da dove derivasse il nome della “Compagnia de’ Neri”. Sembra che questa fosse l’originaria sede della Compagnia a due passi dal Tabernacolo all’angolo con via de’ Macci dove nasceva
La memoria di Dante
Chi sa se questa leggenda è vera dato che “Chi siede sulla pietra fa tre danni: infredda, diaccia il culo e guasta i panni” (detto fiorentino) e Dante era troppo furbo per cadere in questo errore. Avrà quindi Dante sostato